[Ended]
[001]
2014/07/15 Tuesday
- (Private) Introductory translation seminar at vocational school in Kobe
[002]
2014/07/31 Thursday
- (Public) OSAKA-L フェニックス事業 ミニ企業面接会
[003]
2014/08/20 Wednesday, 19:00 to 20:00 (Open 18:45)
-(Public) [Title] クラウド時代のオンラインストレージサービスの適切な利用方法
[Lecturer] 太志法律事務所 所長弁護士 川瀬公彦
[Location] Osaka, GrandFront Osaka, Knowledge Salon, Meeting Room H
[Fee] Free
[004]
[Title] 「あなたが知らない職場における著作権法違反とは?~これ が解決策です!~」
[date] 2014/09/10 Wednesday, 19:00 to 20:00
[Location] shareYODOYABASHI
[Remarks] 20:00 to 21:00(交流会)
[Remarks] セミナーのレジュメをご希望の法人様は、ご担当者様名及び法人名を添えてお申込み下さい。=>info(at)mktranslationfirm.com
セミナーのレジュメのサンプルはこちらからご覧下さい。
*著作権は、弊社が有します。2次配布はご遠慮下さい。
[005]
[Title] 「翻訳セミナー(テクノロジー編):トランスレーションメモリ(TM )入門編」
[date] 2014/09/16, Tuesday, 18:00 to 20:00
[Location] Grand Front Osaka, Knowledge
Salon, Presentation Lounge
[Capacity] Maximum of 30 participants
[Remarks] Please bring your own PC
【講師の紹介】
太志法律事務所 所長弁護士 川瀬公彦
岐阜県出身。2009年同志社大学法学部、2011年大阪大学法科大学院高等司法研究科を卒業し、同年に新司法試験合格。1年間の司法修習を経て、明石総合法律事務所に勤務し、多くの民事事件に携わる。2014年7月、太志法律事務所を開設。
【MCの紹介】
株式会社MK翻訳事務所 Director of CTU at MK Translation Firm
マサ梶木
- 上記セミナーは、平成25年度補正予算「小規模事業者持続化補助金事業」(日本商工会議所)の支援を受けて催されるものです。
- 特に明記がない限り、セミナーはグランフロント大阪のナレッジサロンのミーティングルームをお借りして開催いたします。
- 翻訳セミナーは、5名様以上集まっていただければ個別に開催可能です。お問い合わせ下さい。